-
1 sharp edged tool
Авиация: инструмент для заточки кромок -
2 sharp edged tool
-
3 sharp-edged tool
nMECH ENG herramienta afilada f -
4 sharp edged tool
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > sharp edged tool
-
5 a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with (constant) use
English-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with (constant) use
-
6 a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with constant use
var: the tongue is the only tool that grows sharper with usesyn: a woman's strength is in her tongueязик жінки – єдиний обоюдогострий інструмент, який стає ще гострішим від використанняEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with constant use
-
7 sharp-edged
-
8 sharp-edged
<tech.gen> ■ scharfkantig< tools> (blade, cutting tool) ■ scharf -
9 sharp
-
10 the tongue is the only tool that grows sharper with use
var: a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with (constant) useязик – це єдиний інструмент, що стає гострішим від використання a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with constant useEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the tongue is the only tool that grows sharper with use
-
11 надрез с острыми кромками
штанга с острой кромкой; ребристая штанга — sharp bar
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > надрез с острыми кромками
-
12 инструмент для заточки кромок
Aviation: sharp edged toolУниверсальный русско-английский словарь > инструмент для заточки кромок
-
13 _жінка; дружина
all are good lasses, but whence come the bad wives? all women look the same after the sun goes down any woman can keep a secret, but she generally needs one other woman to help her better the devil's than a woman's slave a cat has nine lives; a woman has nine cat's lives a diamond daughter turns to glass as a wife everybody's sweetheart is nobody's wife the fewer the women, the less the trouble the fingers of a housewife do more than a yoke of oxen the first wife is matrimony; the second, company; the third, heresy the grey mare is the better horse the hand that rocks the cradle rules the world handle with care women and glass hanging and wiving goes by destiny happy is the bride that the sun shines on he that has not got a wife is not yet a complete man he who has a fair wife needs more than two eyes hell hath no fury like a woman scorned if it is a secret, don't tell it to a woman it is harder to marry a daughter well than to bring her up well it is a woman's privilege to change her mind it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot ladies don't smoke long hair and short wit the longest five years in a woman's life is between twenty-nine and thirty never choose your woman or your linen by candlelight never praise your wife until you have been married ten years never quarrel with a woman no house was ever big enough for two women no woman is ugly if she is well dressed one tongue is enough for two women the only secret a woman can keep is her age praise from a wife is praise indeed the real housewife is at once a slave and a lady she who is a beauty is half-married she who loves the looking glass hates the saucepan silence is a woman's best garment slander expires at a good woman's door tell a woman and you tell the world ten measures of talk were sent down from heaven, and women took nine there is no fury like a woman's fury there is nothing better than a good woman and nothing worse than a bad one there is one good wife in the country, and every man thinks he has her there's hardly a strife in which a woman has not been a prime mover ugliness is the guardian of women the ugliest woman can look in the mirror and think she is beautiful an undutiful daughter will prove an unmanageable wife when a girl whistles, the angels cry wherever there is a woman, there is gossip a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men winter weather and women's thoughts change often a wise woman never outsmarts her husband a woman, a cat, and a chimney should never leave the house a woman fights with her tongue a woman knows a bit more than Satan a woman laughs when she can but cries whenever she wishes the woman who obeys her husband rules him a woman's hair is her crowning glory a woman's hair is long, but her tongue is longer a woman's place is in the home a woman's tongue is one that will never wear out a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with constant use women are necessary evils a woman's work is never done women are strong when they arm themselves with their weaknesses women forgive injuries, but never forget slights women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands a worthy woman is the crown of her husband -
14 a woman's strength is in her tongue
сила жінки в її язиці a woman fights with her tongue a woman's tongue is the only sharp-edged tool that grows keener with constant useEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman's strength is in her tongue
-
15 랜싯
n. lancet, sharp two-edged surgical tool; lance, steel-tipped wooden spear carried by knights and cavalry soldiers; sharp pointed tool which resembles a lance (i.e. harpoon) -
16 cutting
ˈkʌtɪŋ
1. сущ.
1) любой вид работ по дереву, металлу или ткани, связанный с резанием или выпиливанием а) резание;
рубка;
тесание б) гранение;
фрезерование в) закройка, выкраивание Syn: milling
2) отходы производства по дереву, металлу, ткани а) мн. опилки, стружки б) железная стружка в) лоскутки, обрезки
3) вырезка, выдержка( из газетной, журнальной публикации)
2. прил.
1) заостренный, остроконечный, колющий, режущий Syn: sharp, edged
2) пронизывающий, леденящий( о ветре, холодной погоде) Syn: cold
3) колкий, резкий;
язвительный, издевательский a cutting remark ≈ язвительное замечание Syn: sarcastic
4) сильный, интенсивный, напряженный cutting pain ≈ резкая боль Syn: intense, piercing резание;
разрезание;
вырезание - * of the teeth прорезывание зубов надрез, разрез вырезка (из газеты, журнала) вырезанная фигура - curious *s in wood искусно вырезанные фигуры из дерева снижение. уменьшение - * of prices снижение цен( специальное) резка;
тесание;
гранение;
высечка (кинематографический) монтаж;
резка (кинопленки, фонограммы и т. п.) (строительство) выемка - railway * выемка железнодорожного пути( горное) зарубка, подрубка( строительство) черпание( ковшом экскаватора) pl опилки;
обрезки;
высечки;
стружки рубка или валка (леса) pl отходы лесорубки черенок, отводок( корней, стеблей) - * of а vine черенок виноградной лозы выход на свободное место (баскетбол) режущий - the * edge of а knife лезвие ножа - * tool режущий инструмент;
резец пронизывающий (о ветре) колкий, резкий, язвительный - * remark резкое замечание - * irony едкая ирония cutting pres. p. от cut ~ вырезка (газетная, журнальная) ~ закройка ~ pl обрезки, опилки, стружки;
railway cutting выемка железнодорожного пути ~ острый, резкий;
язвительный (о замечании) ~ пронизывающий (о ветре) ~ режущий;
для резания;
cutting speed скорость резания;
cutting tool резец;
режущий инструмент ~ резание;
рубка;
тесание;
гранение;
фрезерование ~ резание ~ снижение ~ уменьшение ~ down снижение ~ down сокращение ~ режущий;
для резания;
cutting speed скорость резания;
cutting tool резец;
режущий инструмент ~ режущий;
для резания;
cutting speed скорость резания;
cutting tool резец;
режущий инструмент price ~ снижение цены ~ pl обрезки, опилки, стружки;
railway cutting выемка железнодорожного пути -
17 HÖGGVA
* * *(høgg; hjó, hjoggum or hjuggum; höggvinn and högginn), v.1) to strike, smite (with a sharp weapon);høggr sá, er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield;höggva sverði (or með sverði), to strike with a sword;höggva e-n bana-högg, to give one his deathblow;2) to cut down, destroy (þeir hjoggu drekann mjök);3) to put to death, behead (suma lét hann hengja eða höggva);to kill, slaughter (höggva hest, búfé, kýr, naut);4) to fell trees (hann hefir höggvit í skógi mínum);5) to strike, bite (of a snake, boar);ormrinn hjó hann til bana, the snake struck him dead;6) with preps.:höggva e-t af, to hew or cut off (höggva af kampa ok skegg);höggva af fé, to kill (slaughter) cattle;höggva e-t af sér, to ward of;höggva eptir e-m, to cut at one, = höggva til e-s (hjá eptir honum með sverði);höggva í höfuð e-m, to give one a blow on the head;höggva e-t niðr, to cut down (var merki hans niðr höggvit);to kill, butcher (I. hefir áðr niðr höggvit brœðr sína tvá);höggva e-t ór, to cut out;fig. to make even, smooth (láta konung ok erkibisup ór höggva slíkar greinir);höggva e-t í sundr, to hew asunder;höggva til e-s, to strike (cut) at one, = höggva eptir e-m;höggva upp tré, to cut down a tree;höggva upp skip, to break a ship up;7) refl. to be cut, hacked (hjást skjöldr Helga);þótti honum nú taka mjök um at höggvast, things looked hard;recipr., to exchange blows, fight (þeir hjuggust nökkura stund).* * *also spelt heyggva, Sæm. (Kb.); pres. höggr, mod. also heggr; pl. höggum, mod. höggvum; pret. hjó, hjótt, hjó, mod. hjó, hjóst, hjó; pl. hjoggum and hjuggum, mod. only the latter form; a Norse pret. hjoggi = hjó, D. N. ii. 331; pret. subj. hjöggi and heyggi, mod. hjyggi; part. högginn, mod. but less correct, höggvinn, which also is freq. in the Editions; but in the MSS. usually abbreviated, högḡ, höggͭ, = högginn, höggit: [not recorded in Ulf.; A. S. heawan; Engl. hew, hack; Hel. hauwan; O. H. G. houwan; Germ. hauen; Dan. hugge; Swed. hugga]:—höggva denotes to strike with an edged tool, slá and drepa with a blunt one:1. to strike, smite with a sharp weapon; höggr sá er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield, a saying: to deal blows with a weapon, hann görði ymist hjó eða lagði, Nj. 8; hann hjó títt ok hart, passim; höggva báðum höndum, 29; h. sverði, öxi, strike with, i. e. to brandish, a sword, axe, Fms. v. 168, Gs. 6; h. til e-s, to deal a blow to one, smite, Grág. ii. 7, Al. 78; h. e-n bana-högg, to smite with a deathblow, Eg. 220: to cut down, destroy, þeir hjuggu drekann mjök, Fms. vii. 249: to maim, ef maðr höggr hund eða björn til háðungar manni, Grág. ii. 121; h. rauf á hjálmi, Al. 78: the phrases, h. sik í lends manns rétt, Fms. ix. 399: spec. phrases, höggðú allra manna armastr, nú hjóttu Noreg ór hendi mér! Ek þóttumk nú Noreg í hönd þér höggva, Ó. H. 184.2. to put to death, behead, Fms. vii. 250, 251, xi. 148–152: to kill, högg þú hestinn, Nj. 92: to kill cattle, slaughter, h. bú, búfé, kýr, geitr, naut, Landn. 293, Eg. 532, Fms. vi. 95, xi. 123, Fb. i. 186: höggva strandhögg, Eg. 81.3. to fell trees; höggva skög, Grág. ii. 294; h. keyrivönd, id.: absol., hann hefir höggit í skógi mínum, Nj. 98, passim: to cut grass (rarely), ef maðr höggr hey á hlut annars manns, N. G. L. ii. 112; upp höggvit gras, cut grass, Dipl. iv. 9, Jm. 7, (else always slá of mowing.)4. to bite, of snakes (högg-ormr); Miðgarðsormr hjó hann til bana, Edda 155; naðran hjó fyrir flagbrjóskat, 76: of a wound from a boar’s tusk, ef svín höggr mann, Gþl. 190: the phrase, h. hest sporum, to prick a horse with the spur, Mag. 9.II. with prepp.; höggva af, to hew or cut off; h. af kampa ok skegg, to cut off the beard, K. Þ. K.; h. af lim, Sks. 555; to kill, slaughter, h. af fé, Ld. 64; höggva af sér, to parry off, Fms. v. 13:—h. niðr, to cut down, i. 38; to kill, butcher, vii. 261, Orkn. 120; hjuggu þeir niðr mungát sitt (by cutting casks to pieces), Fms. vii. 249:—h. upp, to cut down a tree, Greg. 48, Matth. iii. 10; h. upp skip, to break a ship up, Fms. iii. 228, ix. 381; h. upp hús, to break a house up, viii. 166:—h. ór, to cut out, metaph. to make even; vóru margar greinir þær er ór þurfti at h. milli biskups ok leikmanna, Bs. i. 751; láta konung ok erkibiskup ór h. ( smooth) sagðar greinir, 773.III. reflex. to be cut, hacked; hjósk skjöldr Helga, Dropl. 24.2. recipr. to exchange blows, fight; þeir hjuggusk nokkura stund, Háv. 56; þeir h. til í ákafa, Bret. 74.3. metaph., höggvask í mitt mál, to begin abruptly, in the middle of a sentence; taka heldr at upphafi til, en höggvask í mitt mál, Landn. 275, v. l.; ef enn höggsk nokkurr í ok mælir svá, cuts in, objects, Skálda 168: þótti honum nú taka mjök um at höggvask, things looked hard, Grett. 142; þótti honum hart um höggvask, Bs. i. 423. -
18 लवि
-
19 edge
1. noun1) (of knife, razor, weapon) Schneide, diethe knife has lost its edge — das Messer ist stumpf geworden od. ist nicht mehr scharf
take the edge off something — etwas stumpf machen; (fig.) etwas abschwächen
that took the edge off our hunger — das nahm uns erst einmal den Hunger
be on edge [about something] — [wegen etwas] nervös od. gereizt sein
set somebody's teeth on edge — jemandem durch Mark und Bein gehen
have the edge [on somebody/something] — (coll.) jemandem/einer Sache überlegen od. (ugs.) über sein
edge of a table — Tischkante, die
3) (boundary) (of sheet of paper, road, forest, desert, cliff) Rand, der; (of sea, lake, river) Ufer, das; (of estate) Grenze, dieedge of the paper/road — Papier-/Straßenrand, der
2. intransitive verbon the edge of something — (fig.) am Rande einer Sache (Gen.)
(move cautiously) sich schiebenedge along something — sich an etwas (Dat.) entlangschieben
edge away from somebody/something — sich allmählich von jemandem/etwas entfernen
3. transitive verbedge out of the room — sich aus dem Zimmer stehlen
1) (furnish with border) säumen [Straße, Platz]; besetzen [Kleid, Hut]; einfassen [Garten, Straße]2) (push gradually) [langsam] schiebenedge one's way through a crowd — sich [langsam] durch eine Menschenmenge schieben od. drängen
* * *[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) der Rand2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) die Schneide3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) die Schärfe2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) umsäumen2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) schieben•- academic.ru/23375/edging">edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge* * *[eʤ]I. nat the \edge of the road am Straßenrand [o SCHWEIZ a. Strassenbord]the \edge of the table die Tischkanteto be on the \edge of collapse/a catastrophe am Rande des Zusammenbruchs/einer Katastrophe stehenrounded/sharp \edge abgerundete/scharfe Kanteto put an \edge on sth etw schärfen [o schleifen]to take the \edge off sth etw stumpf machenhis apology took the \edge off her anger seine Entschuldigung besänftigte ihren Ärgerthere's an \edge to her voice sie schlägt einen scharfen Ton anto take the \edge off sb's appetite jdm den Appetit nehmen5. (nervousness)to be on \edge nervös [o gereizt] seinher nerves are on \edge sie ist nervös6. (superiority)▪ the \edge Überlegenheit fto have the \edge over sb jdm überlegen sein, jdm gegenüber im Vorteil sein\edge in expertise Know-How-Vorteil m7.▶ to live on the \edge ein extremes [o exzentrisches] Leben führenII. vtto \edge one's way forward sich akk langsam vorwärtsbewegen* * *[edZ]1. n1) (of knife, razor) Schneide fto take the edge off sth ( fig, sensation ) — etw der Wirkung (gen) berauben; pain etw lindern
his arrogance sets my teeth on edge — seine Arroganz bringt mich auf die Palme (inf)
my nerves are on edge — ich bin schrecklich nervös
to have the edge on sb/sth — jdm/etw überlegen sein
but the professional had the edge — aber der Profi war eben besser
it gives her/it that extra edge — darin besteht eben der kleine Unterschied
2) (= outer limit) Rand m; (of brick, cube) Kante f; (of lake, river) Ufer nt, Rand m; (of sea) Ufer nt; (of estates etc) Grenze fa book with gilt edges — ein Buch mit Goldschnitt
rough edges (fig) — kleine Mängel pl
2. vt1) (= put a border on) besetzen, einfassen2) (= sharpen) tool, blade schärfen, schleifen, scharf machen3)to edge one's way toward(s) sth (slowly) — sich allmählich auf etw (acc) zubewegen; (carefully) sich vorsichtig auf etw (acc) zubewegen
3. visich schiebento edge away from sb/sth — sich allmählich immer weiter von jdm/etw entfernen
he edged past me — er drückte or schob sich an mir vorbei
* * *edge [edʒ]A s1. a) Schneide fb) Schärfe f:the knife has no edge das Messer ist stumpf oder schneidet nicht;take ( oder blunt) the edge off eine Klinge stumpf machen, fig einer Sache die Spitze oder Schärfe oder Wirkung nehmen, etwas abschwächen oder entschärfen;put an edge on sth etwas schärfen oder schleifen;he had an edge to his voice, his voice had an edge to it seine Stimme klang nervös oder gereizt;give sb the (sharp) edge of one’s tongue umg jemanden zusammenstauchen2. fig Schärfe f, Spitze f:a) etwas verschärfen,b) etwas in Schwung bringen;not put too fine an edge (up)on it kein Blatt vor den Mund nehmen3. Ecke f, scharfe Kante, (Berg)Grat m4. (äußerster) Rand, Saum m:edge of the woods Waldrand;be on the edge of despair fig am Rande der Verzweiflung sein;be on the edge of doing sth kurz davor stehen oder im Begriff sein, etwas zu tun5. Grenze f, Grenzlinie f6. Kante f, Schmalseite f:the edge of the table die Tischkante;set (up) on edge hochkant stellen;on edge fig nervös; gereizt;set sb’s teeth on edgea) jemanden nervös oder umg kribb(e)lig machen,b) jemandem durch Mark und Bein gehen;catch an edge (Skilauf) verkanten8. umg Vorteil m:give sb an edge jemandem einen Vorteil verschaffen;have the edge on sb einen Vorteil gegenüber jemandem haben, jemandem über sein9. Eiskunstlauf: (Einwärts-, Auswärts) Bogen mB v/t1. schärfen, schleifen2. umsäumen, umranden, begrenzen, einfassen3. TECHa) beschneiden, abkantenb) Blech bördeln5. die Ski kantenedge sb into second place jemanden knapp auf den zweiten Platz verweisen* * *1. noun1) (of knife, razor, weapon) Schneide, diethe knife has lost its edge — das Messer ist stumpf geworden od. ist nicht mehr scharf
take the edge off something — etwas stumpf machen; (fig.) etwas abschwächen
be on edge [about something] — [wegen etwas] nervös od. gereizt sein
have the edge [on somebody/something] — (coll.) jemandem/einer Sache überlegen od. (ugs.) über sein
edge of a table — Tischkante, die
3) (boundary) (of sheet of paper, road, forest, desert, cliff) Rand, der; (of sea, lake, river) Ufer, das; (of estate) Grenze, dieedge of the paper/road — Papier-/Straßenrand, der
2. intransitive verbon the edge of something — (fig.) am Rande einer Sache (Gen.)
(move cautiously) sich schiebenedge along something — sich an etwas (Dat.) entlangschieben
3. transitive verbedge away from somebody/something — sich allmählich von jemandem/etwas entfernen
1) (furnish with border) säumen [Straße, Platz]; besetzen [Kleid, Hut]; einfassen [Garten, Straße]2) (push gradually) [langsam] schiebenedge one's way through a crowd — sich [langsam] durch eine Menschenmenge schieben od. drängen
* * *n.Ecke -n f.Grat -e m.Kante -n f.Rahmen - m.Rand ¨-er m.Saum Säume m.Schneide -n f.Schärfe -n f.Vorteil -e m.Zacke -n f. (on) v.antreiben v.drängen v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben) v.einfassen v.schärfen v.säumen v.umsäumen v. -
20 edge
edge [edʒ]1 noun(a) (of blade) fil m, tranchant m;∎ a knife with a sharp or keen edge un couteau à la lame aiguisée ou affilée;∎ to put an edge on (knife, blade) aiguiser, affiler, affûter;∎ to take the edge off (knife, blade) émousser; figurative (pleasure) gâter; (argument) couper tout l'effet de;∎ seeing that film has taken the edge off my appetite ça m'a coupé l'appétit de voir ce film;∎ the sandwich took the edge off my hunger ce sandwich a calmé ma faim;∎ he smiled to take the edge off his words il souria pour atténuer l'effet de ses paroles;∎ the walk gave an edge to his appetite la promenade lui a ouvert l'appétit;∎ to have the edge on (be better than) avoir légèrement le dessus ou l'avantage sur; (have an advantage over) avoir l'avantage sur;∎ American familiar to have an edge on (be drunk) être éméché ou pompette;∎ to give sb/sth that extra edge donner un plus à qn/qch;∎ the performance lacked edge le spectacle manquait de ressort ou d'énergie;∎ with an edge in one's voice d'un ton légèrement agacé;∎ to speak with a sarcastic/nervous/contemptuous edge to one's voice parler avec une pointe de sarcasme/de nervosité/de mépris dans la voix(b) (outer limit → of table, cliff, road) bord m; (→ of page) bord m, marge f; (→ of forest) lisière f, orée f; (→ of cube, brick) arête f; (→ of coin, book) tranche f; (→ of ski) carre f;∎ at or by the water's edge au bord de l'eau;∎ to stand sth on its edge (coin, book) mettre qch sur la tranche; (brick, stone) poser ou mettre qch de ou sur chant;∎ it fell off the edge il est tombé;∎ pages with gilt edges pages aux tranches dorées, pages dorées sur tranches;∎ to be on the edge of (war, disaster, madness) être au bord de;∎ figurative I was on the edge of my seat (waiting for news) j'étais sur des charbons ardents;∎ figurative this film will have you on the edge of your seat ce film est d'un suspense à vous faire frémir;∎ to be close to the edge être près du bord; figurative être au bord du précipice;∎ figurative to push sb over the edge faire craquer qn;∎ to live on the edge prendre des risques(a) (give a border to) border;∎ to edge sth with sth border qch de qch∎ to edge one's way avancer ou progresser lentement;∎ she edged her way out onto the window ledge elle gagna le rebord de la fenêtre avec précaution;∎ to edge one's way along a ledge avancer ou progresser lentement le long d'une corniche;∎ to edge one's chair nearer sb/sth approcher sa chaise de qn/qch∎ to edge one's skis planter ses carresavancer ou progresser lentement;∎ to edge through the crowd se frayer un chemin à travers la foule;∎ to edge past sb/sth se faufiler à côté de qn/qch;∎ to edge into a room se faufiler dans une pièce;∎ to edge away (from sb/sth) s'éloigner doucement ou discrètement (de qn/qch);∎ he edged a little closer il s'est rapproché un peu;∎ the car edged forward/backward la voiture avança/recula doucement4 on edge∎ to be on edge être énervé ou sur les nerfs2 adverb∎ to set sb on edge crisper qn, énerver qn;∎ to set sb's teeth on edge faire grincer les dents à qn;∎ to set sb's nerves on edge mettre les nerfs de qn à fleur de peau►► edge cutter (for grass) coupe-bordure(s) m;edge tool outil m tranchant;edge trimmer (for grass) coupe-bordure(s) m➲ edge out∎ figurative she was edged out of her job elle a été évincée de son poste;∎ the runner was edged out of second place le coureur, qui avait longtemps été en deuxième place, a été dépassé peu avant l'arrivéesortir lentement;∎ to edge out of a room se glisser hors d'une pièce;∎ the driver/car edged out le conducteur/la voiture se dégagea lentement➲ edge up∎ to edge prices up faire monter les prix doucement∎ to edge up to sb/sth s'avancer lentement vers qn/qch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
edged tool — edge tool or edged tool noun A tool with a sharp edge • • • Main Entry: ↑edge … Useful english dictionary
sharp — [[t]ʃɑ͟ː(r)p[/t]] ♦♦ sharps, sharper, sharpest 1) ADJ GRADED A sharp point or edge is very thin and can cut through things very easily. A sharp knife, tool, or other object has a point or edge of this kind. The other end of the twig is sharpened… … English dictionary
sharp tongue — noun The practice or characteristic of speaking to others in a harsh, critical, or insulting manner. Times grew worse and worse with Rip Van Winkle as years of matrimony rolled on; a tart temper never mellows with age, and a sharp tongue is the… … Wiktionary
Edged — Edge Edge, v. t. [imp. & p. p. {Edged}; p. pr. & vb. n. {Edging}.] 1. To furnish with an edge as a tool or weapon; to sharpen. [1913 Webster] To edge her champion s sword. Dryden. [1913 Webster] 2. To shape or dress the edge of, as with a tool.… … The Collaborative International Dictionary of English
hand tool — any tool or implement designed for manual operation. * * * Introduction any of the implements used by craftsmen in manual operations, such as chopping, chiseling, sawing, filing, or forging. Complementary tools, often needed as auxiliaries to… … Universalium
edge tool — noun any cutting tool with a sharp cutting edge (as a chisel or knife or plane or gouge) • Hypernyms: ↑cutter, ↑cutlery, ↑cutting tool • Hyponyms: ↑adz, ↑adze, ↑ax, ↑axe, ↑ … Useful english dictionary
Milling tool — Milling Mill ing, n. The act or employment of grinding or passing through a mill; the process of fulling; the process of making a raised or intented edge upon coin, etc.; the process of dressing surfaces of various shapes with rotary cutters. See … The Collaborative International Dictionary of English
shave — shavable, shaveable, adj. /shayv/, v., shaved, shaved or (esp. in combination) shaven, shaving, n. v.i. 1. to remove a growth of beard with a razor. v.t. 2. to remove hair from (the face, legs, etc.) by cutting it off close to the skin with a… … Universalium
shavehook — noun A sharp edged tool used for scraping, or for removing paint etc … Wiktionary
shave — [[t]ʃeɪv[/t]] v. shaved, shaved (esp. in combination)shav•en, shav•ing, 1) to remove a growth of hair or beard with a razor 2) to remove hair from (the face, legs, etc.) by cutting it off close to the skin with a razor 3) to cut off (hair, esp.… … From formal English to slang
shave — [c]/ʃeɪv / (say shayv) verb (shaved, shaved or shaven, shaving) –verb (i) 1. to remove a growth of beard with a razor. –verb (t) 2. to remove hair from (the face, legs, etc.) by cutting it close to the skin. 3. Also, shave off, shave away. to cut …